ContohPercakapan Sehari-Hari dengan Nama Adelaide. Selain arti nama, temukan bagaimana Adelaide digunakan dalam percakapan sehari-hari: Above Berasal dari bahasa Inggris. Memiliki arti Di atas, lebih tinggi. Abir Berasal dari bahasa Arab, Hindi, Ibrani. Memiliki arti Parfum, gulali, kuat, pemberani. โ† Arti Nama Adie dalam Bahasa Jerman. Jadi sebuah karya ilmiah tetap harus dapat secara jelas menyampaikan pesan kepada pembacanya. [8]Persyaratan bagi sebuah tulisan untuk dianggap sebagai karya ilmiah adalah sebagai berikut. 1. Karya ilmiah menyajikan fakta objektif secara sistematis atau menyajikan aplikasi hukum alam pada situasi spesifik. 2. Kalauketemu orang Turki seenggaknya bisa ngomong percakapan sehari-hari bahasa Turki kali ya. Percakapan bahasa padang sehari hari. Supaya kosakata yang disajikan dapat diucapkan dengan baik dan benar maka terdapat 3 poin yang perlu diperhatikan yaitu. Hal ini tidak terlepas dari tradisi turun-temurun di Minangkabau yang masyarakatnya suka Assalamualaikum warahmatullahi wabarokatuh Perkenalkan nama saya Mohamad Nurkholis Mamonto, asal saya dari Bolaang Mongondow Timur, Prov. Sulut. Saya sekarang sedang menempuh pendidikan pada jenjang perguruan tinggi. Saya seorang mahasiswa jurusan Pendidikan Bahasa Arab darai IAIN Sultan Amai Gorontalo. ya yฤสพ. Bahasa Arab ini secara luas digunakan di Timur Tengah dan beberapa negara Asia, termasuk Uni Emirat Arab, Irak, Arab Saudi, Yaman, Sudan, Qatar, Afghanistan, Iran, dan Indonesia. Ada juga banyak dialek bahasa Arab selain bahasa Arab Standar yang digunakan di berbagai daerah. Sebagai dasar berikut kami beri contoh percakapan sederhana Denganbegitu, kita dapat mengakuisisi bahasa Arab dengan baik. Buku ini disusun untuk membantu siapa saja yang sedang belajar bahasa Arab untuk berlatih melakukan percakapan secara tematik. Kosakata dan istilah bahasa Arab yang digunakan merupakan kosakata dan istilah yang memang digunakan sehari-hari oleh penutur asli bahasa Arab. . Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'aala-. via Pixabay Pada malam ini, saya akan kembali menambah koleksi contoh-contoh percakapan bahasa Arab pada blog ini. Seperti sebelumnya, contoh dialog ini diambil dari buku Al-'Arabiyyah Bayna Yadayka ABY jilid 1 vol 2. Adapun buku ABY jilid 1 vol 1, -alhamdulillah- telah selesai diterjemahkan semua hiwarnya, Anda menemukan daftarnya pada tabel berikut Muhadatsah tentang Ta'aruf. Muhadatsah tentang Keluarga. Muhadatsah tentang Tempat Tingal. Muhadatsah tentang Kehidupan Sehari-Hari. Muhadatsah tentang Makanan dan Minuman. Muhadatsah tentang Shalat. Muhadatsah tentang Studi. Muhadatsah tentang Profesi. Dan sesuai dengan judul, materi hiwar kali ini adalah tentang shopping ุงู„ุชู‘ูŽุณูŽูˆู‘ูู‚ู . Kata 'at-tasawwuq diambil dari kata ุงู„ุณู‘ููˆู’ู‚ู ุฌู€ ุงู„ุฃูŽุณู’ูˆูŽุงู‚ู yang artinya pasar. Kata as-suuq sudah pernah saya sebutkan di blog ini pada daftar kosakata bahasa Arab seputar jual beli dan tempat umum. Jadi tulisan ini bisa dijadikan sebagai bahasa untuk mempraktekkan isi meteri-materi tersebut. Langsung saja, berikut ini beberapa dialog dalam bahasa Arab dengan tema belanja/shopping, dan disertai terjemahannya. Selamat membaca dan belajar. Percakapan Pertama ุงู„ุญููˆูŽุงุฑู ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู . ุฃูŽู‡ู’ู„ู‹ุง ูˆูŽุณูŽู‡ู’ู„ู‹ุง ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Selamat datang. Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ู…ูุนู’ุฌูŽู…ู‹ุง ู…ูู†ู’ ููŽุถู’ู„ููƒูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Permisi, aku ingin membeli kamus. Mahasiswa ุฃูŽูŠู‘ูŽ ู…ูุนู’ุฌูŽู…ู ุชูุฑููŠู’ุฏู ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Kamus apa yang kamu inginkan? Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ุงู„ู…ูุนู’ุฌูŽู…ูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽุจููŠู‘ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Kamus bahasa Arab. Mahasiswa . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู ุงู„ู…ูุนู’ุฌูŽู…ูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽุจููŠู‘ูŽ ูˆูŽู…ูŽุงุฐูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏู ุฃูŽูŠู’ุถู‹ุง ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ambil kamus bahasa Arab ini. Dan apa juga yang kamu inginkan? Penjual ุŒ ุฃูุฑููŠู’ุฏู ูƒูุชูŽุงุจูŽ ุงู„ู‚ูุฑูŽุงุกูŽุฉู . ูˆูŽูƒูุชูŽุงุจูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆูŽุงุนูุฏู ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Aku ingin buku Qira'ah dan buku Qawaid. Mahasiswa ุŒ ู‡ูŽุฐูŽุง ูƒูุชูŽุงุจู ุงู„ู‚ูุฑูŽุงุกูŽุฉู . ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ูƒูุชูŽุงุจู ุงู„ู‚ูŽูˆูŽุงุนูุฏู ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Ini buku Qira'ah dan ini buku Qawaid. Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ุฏูŽูู’ุชูŽุฑู‹ุง ูˆูŽู‚ูŽู„ูŽู…ู‹ุง ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Aku ingin buku tulis dan pena ballpoint. Mahasiswa . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู ุงู„ุฏู‘ูŽูู’ุชูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ูŽู…ูŽ ู‡ูŽู„ู’ ุชูุฑููŠู’ุฏู ุดูŽูŠู’ุฆู‹ุง ุขุฎูŽุฑูŽ ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ambil buku tulis dan pena ini. Apakah kamu ingin yang lain? Penjual . ู„ูŽุง ุŒ ูˆูŽุดููƒู’ุฑู‹ุง ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Tidak, terima kasih. Mahasiswa . ุงู„ู…ูŽุทู’ู„ููˆู’ุจู ุซูŽู„ูŽุงุซููˆู’ู†ูŽ ุฑููŠูŽุงู„ู‹ุง ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Jumlah yang harus dibayar adalah 30 real. Penjual ! ู…ูŽุงุฐูŽุง ุชูŽู‚ููˆู’ู„ู ุŸ ุซูŽู„ูŽุงุซููˆู’ู†ูŽ ุฑููŠูŽุงู„ู‹ุง ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Apa yang kamu bilang? 30 real?!Mahasiswa . ู†ูŽุนูŽู…ู’ ุŒ ุซูŽู„ูŽุงุซููˆู’ู†ูŽ ุฑููŠูŽุงู„ู‹ุง ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Iya, tiga puluh real. Penjual . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู’ ุŒ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุซูŽู„ูŽุงุซููˆู’ู†ูŽ ุฑููŠูŽุงู„ู‹ุง ุงู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจู Silahkan ambil, ini tiga puluh real. Mahasiswa Ket Percakapan antara penjual buku dan alat tulis dengan seorang mahasiswa. Percakapan Kedua ุงู„ุญููˆูŽุงุฑู ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ . ู…ูŽุฑู’ุญูŽุจู‹ุง ุŒ ุฃูŽูŠู‘ูŽ ุฎูุฏู’ู…ูŽุฉู ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Selamat datang, ada yang bisa dibantu. Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ุณูŽู…ูŽูƒู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุญู’ู…ู‹ุง ูˆูŽุฏูŽุฌูŽุงุฌู‹ุง ุงู„ู…ูŽุฑู’ุฃูŽุฉู Saya ingin membeli ikan, daging, dan ayam. Perempuan . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูŽุญู’ู…ูŽ ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูŽุฌูŽุงุฌูŽ ูˆูŽู…ูŽุงุฐูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏููŠู’ู†ูŽ ุฃูŽูŠู’ุถู‹ุง ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ambil ikan, daging, dan ayam-nya. Apa lagi yang Anda inginkan? Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ุฎููŠูŽุงุฑู‹ุง ูˆูŽุจูŽุตูŽู„ู‹ุง ูˆูŽุทูŽู…ูŽุงุทูู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑู’ุฃูŽุฉู Saya ingin mentimun, bawang putih, dan tomat. Perempuan . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ููŠ ุงู„ุฎููŠูŽุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุจูŽุตูŽู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุทู‘ูŽู…ูŽุงุทูู…ูŽ ูˆูŽู…ูŽุงุฐูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏููŠู’ู†ูŽ ุฃูŽูŠู’ุถู‹ุง ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ambil mentimun, bawang putih, dan tomat-nya. Apa lagi yang Anda inginkan? Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ุณููƒู‘ูŽุฑู‹ุง ูˆูŽุดูŽุงูŠู‹ุง ูˆูŽุจูู†ู‘ู‹ุง ุงู„ู…ูŽุฑู’ุฃูŽุฉู Saya ingin gula, teh, dan biji kopi. Perempuan . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ููŠ ุงู„ุณู‘ููƒู‘ูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽุงูŠูŽ ูˆูŽุงู„ุจูู†ู‘ูŽ ู‡ูŽู„ู’ ุชูุฑููŠู’ุฏููŠู’ู†ูŽ ุดูŽูŠู’ุฆู‹ุง ุขุฎูŽุฑูŽ ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ambil gula, teh, dan biji Anda menginginkan hal lain? Penjual . ู†ูŽุนูŽู…ู’ ุŒ ุทูŽุจูŽู‚ูŽ ุจูŽูŠู’ุถู ุŒ ูˆูŽุนูู„ู’ุจูŽุฉูŽ ู…ูู„ู’ุญู ุงู„ู…ูŽุฑู’ุฃูŽุฉู Iya, sapapan telur, dan sewadah garam. Perempuan . ู‡ูŽุฐูŽุง ุทูŽุจูŽู‚ู ุงู„ุจูŽูŠู’ุถู ุŒ ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุนูู„ู’ุจูŽุฉู ุงู„ู…ูู„ู’ุญู . ุงู„ู…ูŽุทู’ู„ููˆู’ุจู ุซูŽู…ูŽุงู†ููˆู’ู†ูŽ ุฏููŠู’ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Ini telur sepapan, dan garam sewadah.Jumlah yang harus dibayar adalah 80 dinar. Penjual . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู’ ุŒ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุซูŽู…ูŽุงู†ููˆู’ู†ูŽ ุฏููŠู’ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุงู„ู…ูŽุฑู’ุฃูŽุฉู Silahkan ambil, ini 80 delapan puluh dinar. Perempuan Ket Dialog antara penjual sayuran dan daging di pasar dengan seorang wanita. Percakapan Ketiga ุงู„ุญููˆูŽุงุฑู ุงู„ุซู‘ูŽุงู„ูุซู . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู’ ุŒ ุฃูŽูŠู‘ูŽ ุฎูุฏู’ู…ูŽุฉู ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan, apa yang bisa dibantu. Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ู‚ูŽู…ููŠู’ุตู‹ุง ู„ูŽูˆู’ ุณูŽู…ูŽุญู’ุชูŽ ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Permisi, saya ingin membeli kemeja. Pembeli . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู’ ู‡ูู†ูŽุง ุŒ ู‡ูŽุฐูŽุง ู‚ูุณู’ู…ู ุงู„ู‚ูู…ู’ุตูŽุงู†ู ุŒ ู‡ูŽุฐูŽุง ู‚ูŽู…ููŠู’ุตูŒ ุฃูŽุจู’ูŠูŽุถู ุŒ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุตู’ููŽุฑู ุŒ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุฒู’ุฑูŽู‚ู ุŒ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฑู . ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุณู’ูˆูŽุฏู ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Mari kesini, ini etalase bagian kemeja. Ini kemeja berwarna putih, kuning, biru,merah, dan hitam. Penjual ุจููƒูŽู…ู ุงู„ู‚ูŽู…ููŠู’ุตู ุŸ ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Berapa harga satu kemeja? Pembeli . ุงู„ู‚ูŽู…ููŠู’ุตู ุจูุนูุดู’ุฑููŠู’ู†ูŽ ุฏููŠู’ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุฃูŽูŠู‘ูŽ ู‚ูŽู…ููŠู’ุตู ุชูุฑููŠู’ุฏู ุŸ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Satu kemeja harganya 20 mana yang Anda inginkan? Penjual . ุณูŽุฃูŽุดู’ุชูŽุฑููŠ ุงู„ู‚ูŽู…ููŠู’ุตูŽ ุงู„ุฃูŽุฒู’ุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Saya ingin membeli kemeja biru. Pembeli . ู‡ูŽุฐูŽุง ู‡ููˆูŽ ุงู„ู‚ูŽู…ููŠู’ุตู ุงู„ุฃูŽุฒู’ุฑูŽู‚ู ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ini kemeja yang biru. Penjual . ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Terima kasih. Pembeli . ู„ูŽุฏูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฃูŽุซู’ูˆูŽุงุจูŒ ุฌูŽู…ููŠู’ู„ูŽุฉูŒ ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Kami memiliki gamis-gamis yang bagus. Penjual ุจููƒูŽู…ู ุงู„ุซู‘ูŽูˆู’ุจู ุŸ ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Berapa harga satu gamisnya? Pembeli . ุงู„ุซู‘ูŽูˆู’ุจู ุจูุซูŽู„ูŽุงุซููŠู’ู†ูŽ ุฏููŠู’ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู 30 tiga puluh dinar per gamis. Penjual . ุฃูุฑููŠู’ุฏู ุงู„ุซู‘ูŽูˆู’ุจูŽ ุงู„ุฃูŽุจู’ูŠูŽุถูŽ ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Saya ingin gamis putih. Pembeli ุŒ ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู ุงู„ุซู‘ูŽูˆู’ุจูŽ ุงู„ุฃูŽุจู’ูŠูŽุถูŽ . ุงู„ู…ูŽุทู’ู„ููˆู’ุจู ุฎูŽู…ู’ุณููˆู’ู†ูŽ ุฏููŠู’ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุงู„ุจูŽุงุฆูุนู Silahkan ambil gamis putihnya.Jumlah yang harus dibayar adalah 50 dinar. Penjual . ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ู’ ุŒ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฎูŽู…ู’ุณููˆู’ู†ูŽ ุฏููŠู’ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุฑููŠ Silahkan ambil, ini 50 lima puluh dinar. Pembeli Demikian 3 contoh percakapan dalam bahasa Arab seputar jual beli/belanja, dan artinya. Semoga tulisan ringan ini bisa membantu meningkatkan penguasaan Anda terhadap bahasa Arab. Semangatlah selalu dalam menuntut ilmu, bersabarlah, dan jangan mudah menyerah. Dikatakanู„ูŽูˆู’ู„ูŽุง ุงู„ู…ูŽุดูŽู‚ู‘ูŽุฉู ู„ูŽุฃูŽุตู’ุจูŽุญูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุนูู„ูŽู…ูŽุงุกู‹ Artinya "Kalaulah bukan karena kesulitan, niscaya semua manusia akan menjadi ulama." Sekian dari saya, kurang lebihnya mohon maaf. Ditunggu share, komentar, dan tanggapannya ya. Wa jazaakumullahu khairan 'alaa ziyaaratikum. ๏ปฟPERCAKAPAN BAHASA ARAB-INDONESIAPERCAKAPAN BAHASA ARAB-INDONESIA2017, GUNADARMA ILMUBuku ini memuat enam puluh percakapan yang berhubungan dengan aktivitas keseharian, khususnya ketika berada di Timur tengah Negara-Negara Arab. Misalnya, ketika berada di air port, di stasiun kereta api, di terminal, di kampus, di pasar, dan lain-lain. Buku ini juga memuat beberapa kosa kata bahasa Arab kontemporer yang biasa ditemui di surat kabar, di majalah, dan buku-buku kontemporer yang berbahasa Arab, seperti yang berhubungan dengan ekonomi, politik, medis,dan lain-lain.

percakapan bahasa arab di pasar